公告通知

公告通知 活动日历
15 May
第四届来华留学生征文大赛暨短视频大赛

3 Apr
“海聚英才”——2020“春归浦江”云选会系列活动之——“才聚浦...

3 Mar
Digital Art Competition

查看更多 >
分享到:
网络开学常见问题问答 Q&A on online semester
   

签证、护照、居留许可相关:

About visa, passport and residence permit:

1

问:新生的签证先办还是等学校通知开学后再办?

Q: When should we apply for the visa?

答:新生如果还没有办理签证,请等待收到学校开学通知后再办理。

A: Please wait for further notice if you have not applied for visa.

2

问:录取通知书上的注册报到日期是213日至14日,但是现在还没有得到确切的返校信息,我应该如何申请入境签证呢?

Q: My admission letter indicates that the registration date is 13 to 14 February, 2020, but after getting the admission letter, I got the notification to wait for the notification from the university. So how can I apply for visa?

答:请等待学校统一的通知。

A: Please wait for further notice.

3

问:我能在我自己国家更换护照并申请新的签证入境吗?

Q: Can I change my passport here in my country, and enter china with a new visa?

答:更换护照,请咨询本国相关政府部门。申请学生签证入境问题,等待学校通知,再做处理。

A: Please refer to local government about changing your passport. Tongji will make another notice on problems about visa.

4

问:我的居留许可331日到期,现在我不在中国,我应该申请哪种签证才能入境呢?

Q: My residence permit expires on March 31, 2020 and I am outside China right now. Which kind of Visa should I apply for?

答:请等待通知。居留许可到期问题将会有统一解决方案。

A: A solution will be put forward about residence permit expiration. Please wait for further notice.

5

问:我更换了新护照,但是签证在老护照上,我应该怎么办?

Q: I changed my passport and my visa is at the old passport. What should I do?

答:正式开学后,持新旧两本护照,及学校开具的介绍信,到上海市出入境管理局办理。

A: For this problem, you shall go to Shanghai Exit-Entry Administration Bureau with your old and new passport, the introduction letter from our office after the school opens.

6

问:我是凭S1签证入境的并已经拿到了居留许可和春季学期的奖学金,现在我应该去申请X1签证吗?注:我已经是春季学期注册在校的土木学院的学生。

Q: I have entered with S1 visa and got residence permit then I have got a scholarship which will start this spring semester. Should I get X1 visa?

(I have register in the School of Civil Engineering for this spring semester.)

答:请等待正式开学通知。正式开学后,到留学生办公室办理。

A: Please wait for further notice on when the school will open. After that you can come to our office for specific procedures.

7

问:能告诉我出入境办公室的微信或email联系方式吗?我想咨询关于护照和居留许可的问题。

Q: Can I get the WeChat or email address of your office? I have a question about my passport and residence permit.

答:请联系hongli@tongji.edu.cn, 张老师。

A: Please contact Mrs. Zhang. The e-mail address is hongli@tongji.edu.cn.

8

问:现在还可以用没过期的居留许可入境吗?

Q: Can we still enter with a non-expired residence permit?

答:没过期的居留许可是有效证件。但是,根据学校规定,目前所有学生等待正式开学通知,再返校。

A: In this situation, the residence permit is valid. But according to our school’s regulation, no students can return to Tongji unless a formal notice is made.

9

问:我没有自己租住的校外公寓,现在住在我的朋友家,我能用她的地址作为我居留许可的地址吗?

Q: I haven’t rented an apartment and currently I am staying with my friend. Can I use her address to register as my residential address?

答:目前可以。等有了自己的地址,请及时在网上更新校外住宿登记,并报告学院老师。

A: Yes, you can. Once you have rented a place to stay, please update your address online on time and report to your school.

学费、奖学金相关:

About tuition fee and scholarship:

10

问:如何支付学费? 我现在付不了学费该怎么办?

Q: How to pay the school fee? If I couldn’t pay my tuition fee for upcoming semester, what should I do?

答:先注册,待开学后支付学费。

A: Register first and you can pay your tuition fee when the school officially starts.

11

问:我是新生,我有奖学金,如果我决定秋季再来学习,我的奖学金还有吗?

孔子学院一个学期的奖学金生也是如此吗?

Q: I am a freshman with scholarship. If I decide to defer my admission to fall semester, am I still qualified for the scholarship? What about the Confucius Scholarship (one-term program)?

答:如果是春季奖学金新生,可以推迟到秋季入学,奖学金资格保留。

孔子学院奖学金生请向孔子学院办公室的项目联络人咨询。

A: In this situation, you can defer to fall semester and your scholarship qualification remains. About Confucius Scholarship, please contact Confucius Institute.

12

问:有些已经在中国国内的奖学金生还没有收到生活费,应该怎么办呢?

Q: Some students who are still in china haven't received their allowance money. What can we do?

答:请邮件联系留办的老师或者通过学院的老师联系留办。

A: Please contact our office through e-mail or your school for help.

13

问:现在在国外的学生在回到中国并向学院报到多久后才能收到生活费呢?

Q: How many days should students, who are now outside China, wait until they get their allowance after coming back to China and reporting to School?

答:老生先上网课,等待开学通知。开学后,一个月以内。

A: This kind of students shall attend the online lecture first and wait for notice on returning to China. You will receive the allowance within a month after the school officially starts.

14

问:刚刚会议中听到,目前将暂停未在国内的奖学金生的奖学金,那么能不能延期奖学金或者推迟学期呢?有没有延期奖学金信息?我怕我的情况不能返回学校,会对奖学金有影响。

Q: I heard that those scholarship students who are outside China will be temporarily suspended. Can we extend our scholarship or study period? I am afraid that my scholarship may be affected considering that I could not return to school now.

答:如果这个学期无法学习,可以申请休学。延长奖学金必须按照CSC的规定办理,硕士不可以延长。上海市政府奖学金也是一样。

A: If you cannot attend this semester’s educational activity, you can apply for a temporary leave. The extension of scholarship must object to the regulation of CSC and no extension available for master students. This rule is also applicable for Shanghai Government Scholarship.

入境、注册报到、选课相关:

About entering, registering and courses-selection:

15

问:这学期新入学的新生什么时候能到中国报到呢?

Q: When can freshmen come to China?

答:新生请不要来校,等待学校的通知再来校。

A: Freshmen shall not come to China unless a further notice is made.

16

问:我们从哪个渠道能得知返校信息?请问现在有预计返校日期吗?

Q: What’s the best way to get information about returning to school? When is the predicted date to return to China?

答:现在还没有预计返校信息,留学生办公室会通过邮件、微信网站宣传告诉大家最新信息的。

A: Now there is NO information about returning. The office will keep everyone informed through e-mail, WeChat Official Account and our website.

17

问:可以开学的时候,老师会提前几天 比如两周左右通知我们吗?  

Q: Will we be informed in advance when the school officially starts?

答:可以回学校的时候,学校会提前告诉大家。

A: Yes.

18

问:网课需要在哪个系统里注册?什么时间注册?我应该怎么在1.tongji.edu.cn注册?

Q: Which system is used for online lectures and when should we register for those? How can I register on 1.tongji.edu.cn?

答:注册是在1.tongji.edu网站。全体需要上网课的同学,请在227日、28日到学校的选课系统注册。只有完成注册才能选课。关于1.tingji.edu.cn的注册,请大家和学院的老师联系。

A: 1.tongji.edu.cn is used for online lectures. Those who should attend the online lectures should register on this website on February 27 and 28 for online lectures. You can contact your school about how to register on this website.

19

问:如果没有课也需要注册https://1.tongji.edu.cn ?

Q: I do not need to attend online lectures. Am I still required to register on 1.tongji.edu.cn?

答:必须注册。

A: Yes.

20

问:是不是只有读专业的学生才需要在线注册选课?语言生也要注册吗?

Q: Are only students that are doing their major in Tongji supposed to register onlineWhat about the language students?

答:在线注册选课,是所有的国际学生都必须做的,包括语言生。具体情况请联系你在学的学院。

A: Online registration is required for ALL international students, including language students. For detailed information, please contact your school.

21

问:新生没有学号怎么办?怎样才能获得学号?

Q: What about new students that don’t have a Student ID yet? How do I get a Student-ID?

答:请联系在学的学院。

A: Please contact your school.

22

问:如何选课?关于选课的问题,比如高等讲座、习近平理论,以及毕业班的体育课这一类课程怎么安排?

Q: How to apply for courses? What is the arrangement about the Tongji lectures and the P.E classes for those who will be graduating this summer?

答:选课的问题请向学院的教务老师咨询。

A: Please contact the teacher who is responsible for educational-affairs in your school.

23

问:中国概况课的选课已经结束了吗?我没有选上该怎么办,我是硕士研究生。

Q: Can master students still apply for the class General View of China and what if I missed this class?

答:请向学院的教务老师咨询

A: Please contact the teacher who is responsible for educational-affairs in your school.

24

问:学生注册中国概况课的用户名和密码是多少?

Q: What is the username and password for the APP Tang class for "General View of China"?

AThe user name of tang class is tjXXXXXX (XXXXXX is your student number).

上课、毕业相关:

About lectures and graduation:

25

问:我们研究生有一些课程需要直接交流讨论,但是班级的同学们有严重的时差问题,我们跟老师都希望可以调整上课时间到一个我们都方便参加的时间。愿学校能同意允许我们班级调整时间。

Q: We have some courses that require all master students to take part in discussions. But the difference in time really affects our participation. We and the teacher both are willing to adjust the time. How can we do that?

答:调整上课时间,请任课老师联系学院。

A: If you want to re-arrange the class, the teacher should contact the school or college.

26

问:原定于今年春季毕业的本科生会受到什么影响吗?今年6/7月毕业的学生会受到什么影响吗?

Q: Is there any update for the undergraduate students who were supposed to graduate at the end of this spring semester and for those who are meant to graduate in June/July this year?

答:原定于春季毕业的学生131日已完成毕业离校手续。6/7月毕业的学生,学校会做统一安排的。

A: Students who were supposed to graduate in the spring semester have finished their graduation and leaving procedures. For those who will be graduating this June/July, the university will make a plan.

27

问:留学生可以转专业吗?如果可以的话,什么时候转?有什么要求?

Q: Can international students change their major? If we can, when can we do that and are there any specific requirements?

答:这个学期不办理转专业。如有相关问题请开学后来留办找叶永邦老师。

A: Major-changing is stopped for this semester. If you have any other questions, you can refer to Mr. Ye Yongbang in our office after the school starts.

28

问:毕业的学生是否可以进行远程答辩?

Q: Can those who will be graduating do their graduation defense online?

答:是否可以远程答辩根据各学院要求不同,安排也不一样。要根据所在学院的要求进行。

A: This is subject to the requirement and arrangement of different school and colleges.

29

问:我是预科生,如果我们本学期要在线学习,我们如何参加CSC考试?

Q: I am a pre-university program student. If we are to learn online, how can we attend the CSC exam?

答:CSC的考试,国际文化交流学院会安排的。

Q: The International School of Tongji will arrange the details of the CSC exam.

30

问:用流量的学生们,如果上课的时候流量没了那怎么办?我们一号楼这里有些学生没有Wi-Fi.

Q: What can we do if we are out of data traffic? Some students in #1 have no access to Wi-Fi connection.

答:上课流量的问题,可咨询学院的辅导员老师。

A: You can contact your counsellor in school for help.

秋季申请相关:

About application of fall semester:

31

问:我想申请同济的硕士研究生,现在申请截止日期有变化吗?

Q: I want to apply for master in Tongji. Is there any change of deadline of applying for master programs?

答:目前自费生硕士生申请延长至515日,奖学金申请时间到3月底。

Q: The deadline for self-financed students: 15th Jan.- 15th May 2020; for scholarship students: 15th Jan.- 31st Mar., 2020

返回

同济大学留学生办公室

©2017 Tongji University International Students Office

地址:四平路校区综合楼

电话:021-65983611

邮箱:iso-zhaosheng@tongji.edu.cn

现在就扫描微信二维码
关注同济大学留学生办公室